Jazyková gramotnost

...aneb co se jinam nevešlo.
Uživatelský avatar
Wilderness
VIP
Příspěvky: 427
Registrován: 04.04.2014 19:47
Pohlaví: muž

Jazyková gramotnost

Příspěvek od Wilderness »

Diskuse v pochvalném tématu k webu rozpad.cz mě přivedla na myšlenku tohoto tématu. Ne každý je odborníkem na jiné jazyky a někdo umí třeba jen anglicky, ale pár frází by mohl znát každý. Ať už by se jednalo o komunikaci s potenciálnímy okupanty, nepřátelskými vojáky či i spolurozpadlíky z jiného státu.
V PA čase si nebudete jisti zda nemůžete náhodou v lese potkat francouze ani toho, že se můžete octnout v gulagu na sibiři..
Uvidíte sami, buď je to dobrý nápad nebo to pak smáznem ať tento web neplníme zbytečnostmi...

Jaký však jazyk použít? To je ještě na diskusi.
Já bych volil tyto:
Angličtina, Ruština, Němčina, Polština a snad Arabština?
K překladu užit google překladač..

Jako příklad uvedu první výraz: NESTŘÍLEJ JÁ PŘÍTEL.

Angličtina- Do not shoot me friend

Ruština- Ne strelyayte menya drugom

Němčina- Schießen Sie mich nicht Freund

Polština- Nie strzelaj do mnie przyjaciel (výslovnost zhruba: ně štřélaj do mě přjátel)

Arabština- no tak tu fakt nedám :lol: :lol: :x
Uživatelský avatar
herman
Příspěvky: 1881
Registrován: 26.12.2013 17:51
Pohlaví: muž
Bydliště: Ostrava

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od herman »

promiň, ale překlad v němčině je střílej, já nejsem kamarád

a v ruštině by to asi bylo
нестреля́ть, я друг ( прия́тель , това́рищ )
Uživatelský avatar
Wilderness
VIP
Příspěvky: 427
Registrován: 04.04.2014 19:47
Pohlaví: muž

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Wilderness »

herman píše:promiň, ale překlad v němčině je střílej, já nejsem kamarád

a v ruštině by to asi bylo
нестреля́ть, я друг ( прия́тель , това́рищ )

No toto :lol: ten google je ale zmetek... :D
Tak to zkusím z hlavy.

Schießen Sie nicht ich bin Freund?



A v azbuce jsem poleno tedy..
RAD
Příspěvky: 214
Registrován: 27.11.2013 10:39

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od RAD »

Někdy je lepší mlčet než plácnout nějakou kravinu . Němčina ale pobavila :lol:
big bang
Příspěvky: 856
Registrován: 12.10.2012 10:45

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od big bang »

Němčina- Schießen Sie mich nicht Freund

Už viem prečo Nemci toľko nepriateľov postrieľali počas WW2, nemecký vojak zadržal nepriateľského vojaka a ten mu hovorí (Nemčina) Schießen Sie mich(zastreľte ma) a tak to Nemec zmáčkne ;) :lol:
Uživatelský avatar
Fabulous
Administrátor
Příspěvky: 8793
Registrován: 17.09.2011 21:33
Pohlaví: nevím, skryto ve špeku
Bydliště: Praha a okolí
Kontaktovat uživatele:

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Fabulous »

Nicht šíšn, nicht šísn kamerad!

Dont šot, ájem frend!

Arabštinu nepotřebujete, tam se přece nevyjednává :mrgreen:

To je zase divné téma.
Annele
Příspěvky: 222
Registrován: 07.04.2013 15:20

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Annele »

Jako příklad uvedu první výraz: NESTŘÍLEJ JÁ PŘÍTEL.
Němčina- Schießen Sie mich nicht Freund
Arabština- no tak tu fakt nedám :lol: :lol: :x
Tebou uvedený německý překlad znamená: Nestřílejte mě příteli.

Já bych řekla:
Schießen Sie nicht, ich bin Freund. šísn zí nicht, ich bin froind Nestřílejte, já jsem přítel.
Nebo:
Nicht schießen, ich bin Freund. nicht šísn, ich bin froind Nestřílet, já jsem přítel.

Arabsky:

لا تطلق النار، أنا صديق lá tatlik an nár, ana sadýk Nestřílej, já přítel.
lá tatlik, ana sadýka Nestřílej, já přítelkyně.
لا lá ne
أنا صديق ana sadýk já přítel

Arabština používá pouze tykání a sloveso být se v přítomném čase neužívá, podobně jako v ruštině.
Tvary slov(es) bývají někdy jiné pro muže a ženy.
Píše se zprava doleva. Písmena ve slovech mají jiný tvar než samostatná písmena.
Lingvisticky je arabštině podobná hebrejština:

אני חבר ani chaver já přítel
אני חברה ani chavera já přítelkyně
לא lo ne

Výslovnost jsem psala tak, aby se to co nejvíce blížilo češtině.

Nevíte někdo, jak to napsat tak, aby to bylo hezky ve sloupcích pod sebou?
Naposledy upravil(a) Annele dne 15.06.2014 19:23, celkem upraveno 2 x.
Uživatelský avatar
Terminated Account
Příspěvky: 3761
Registrován: 19.08.2011 9:42

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Terminated Account »

Jeden kamarád mi psal sz, že se bojí zeptat jak se Arabsky řekne "Mé koule jsou velmi dobře promaštěné vepřovým sádlem." Když tak to tady Fabikovi napište.

PS: Berte to tak, že tohle téma může být volnější.
Annele
Příspěvky: 222
Registrován: 07.04.2013 15:20

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Annele »

Já bych řekla

chasítýný zejtýjín kuwais džiddan min šaham al chanzír. (egyptsky giddan namísto džiddan)
Moje varlata (jsou) velmi dobře mastná od vepřového sádla.

rasásátý zejtýjín kuwais džiddan min šaham al chanzír. (egyptsky giddan namísto džiddan)
Moje náboje (jsou) velmi dobře mastné od vepřového sádla.

Stačilo by říct
rasásátý zejtýjín min šaham al chanzír.
Moje náboje (jsou) mastné od vepřového sádla.

Za správnost neručím.

Editováno po MacGyverově upřesnění. :D
Naposledy upravil(a) Annele dne 15.06.2014 19:31, celkem upraveno 2 x.
Uživatelský avatar
Terminated Account
Příspěvky: 3761
Registrován: 19.08.2011 9:42

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Terminated Account »

Koule - varlat... Já trouba jsem si vůbec neuvědomil ten dvojsmysl.

Samozřejmě jsem měl na mysli koule = střely
Adams
Příspěvky: 47
Registrován: 13.04.2014 0:33

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Adams »

Tak tohle nemá chybu :D je to pravda... fakt divný téma :lol:
Annele
Příspěvky: 222
Registrován: 07.04.2013 15:20

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Annele »

A mně se tohle téma líbí, i před potíže s kulkami. :D

Ale vážně: Myslím, že při různých krizových situacích se pár užitečných frází může opravdu hodit.
Uživatelský avatar
Fabulous
Administrátor
Příspěvky: 8793
Registrován: 17.09.2011 21:33
Pohlaví: nevím, skryto ve špeku
Bydliště: Praha a okolí
Kontaktovat uživatele:

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Fabulous »

Potřeboval bych vědět jak se řekne:

Můj úd nelidsky páchne a užívám jej jako zbraň hromadného ničení! Vzdejte se!
Maximus
VIP
Příspěvky: 6526
Registrován: 12.01.2011 19:24
Bydliště: ČSR

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Maximus »

Fabulousi, to ale přece nemusíš nikomu říkat, tedy pokud netrpí degenerací čichových buněk III. stupně :twisted:.

Daleko praktičtější je tato "klasika":
Ruce vzhůru!
Hands up!
Ру́ки вверх!
Hände hoch!
Annele
Příspěvky: 222
Registrován: 07.04.2013 15:20

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Annele »

Můj úd nelidsky smrdí und používám ho jako zbraň hromadného ničení! Vzdejte se!
Mein Glied stinkt unmenschlich und ich verwende es als Massenvernichtungswaffe! Geben Sie auf! / Gebt auf! (vykání / tykání)
Jakýmkoli jiným jazykem to nedám.

Bez záruky:
تستسلم tastaslim vzdej se
כניעה chynyja vzání se, kapitulace (přibližná výslovnost)
Uživatelský avatar
Fabulous
Administrátor
Příspěvky: 8793
Registrován: 17.09.2011 21:33
Pohlaví: nevím, skryto ve špeku
Bydliště: Praha a okolí
Kontaktovat uživatele:

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Fabulous »

Spíš přemýšlím, komu bych v Arábii vykládal věty rozvité ve spisovné arabštině, když si navzájem nerozumí pořádně ani etnika v jednom státě. V půlce arabských států je také běžná hovorová angličtina.

Zásadně je třeba se tam domlouvat jednoslovně a pokud možno ofenzivně. Ale umět arabsky v ČR a čekat útok negramotných Arabů? No nevím. Leda by na nás zaútočil Abú Sajf (Otec Šavle) :mrgreen:
Annele
Příspěvky: 222
Registrován: 07.04.2013 15:20

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Annele »

Jednotlivé dialekty se od sebe liší natolik, že jsou někdy navzájem nesrozumitelné. Spisovné arabštině ale rozumí všichni. Na angličtinu bych se nespoléhala, na venkově se s ní téměř jistě nedomluvíš.
Uživatelský avatar
Baca
VIP
Příspěvky: 1499
Registrován: 19.03.2014 19:42
Pohlaví: muž

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Baca »

MacGyver píše:Jeden kamarád mi psal sz, že se bojí zeptat jak se Arabsky řekne "Mé koule jsou velmi dobře promaštěné vepřovým sádlem." Když tak to tady Fabikovi napište.

PS: Berte to tak, že tohle téma může být volnější.

Pre Fabika : كرات بلدي هي دهنية جدا شحم الخنزير لحم الخنزير.

Skopirovat do translatora a nechat si to precitat automatom :-D
Uživatelský avatar
Joezbrna
Příspěvky: 192
Registrován: 27.08.2013 14:00

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Joezbrna »

Ta němčina mi připomněla tenhle úryvek, z kterépak je knížky?
,,Hande hoch!“ vyštěkl jsem, sbíraje všechny své znalosti němči-ny. ,,Ich habe sie na mušce pod burnusem!“
Otočil se jako na obrtlíku a přikrčil se do zápasnického postoje.
„Hande hoch!“ opakoval jsem a vytáhl jsem pistoli zpod burnusu. ,,Du bist mein zajatec.“
Horečné, jak se mu jen stačily kmitat ruce, zopakoval moje gesta, aby vyjádřil: nic nemluvím, nic neslyším .. . blufoval až do samého konce .. . Jeho pravá ruka ustala v pantomimě a sjela mu k pasu... Sahal po svém lugeru, jenže ho měl pod burnusem.
„Die Hande držet venku z burnusu! Oder ich pic pic!“
Uživatelský avatar
Wilderness
VIP
Příspěvky: 427
Registrován: 04.04.2014 19:47
Pohlaví: muž

Re: Jazyková gramotnost

Příspěvek od Wilderness »

Tak to bych vážně nečekal, že si v tomto tématu budu utírat slzy co příspěvek....... :lol: :lol: :lol:

Tak hold doufejme, že po nás nepůjdou němci...
a džihádistům hlavně neříkejte, že vás bolí hlava, to oni vědí jak si s tím poradit.... :rofl
Odpovědět